+nuevo
Cargando...

Turistas en Japón: Diccionario de supervivencia y útiles frases

Extranjero perdido en Japón

Si tienes intención de viajar a Japón no te pierdas este diccionario de supervivencia que te servirá de gran ayuda en numerosas situaciones típicas de un turista. En esta recopilación de expresiones y palabras útiles para todo turista en Japón veremos escenas que podrían ocurrir en restaurantes, estaciones de tren o durante el tiempo que pasamos en la calle. Puede que con tu nivel de japonés no tengas problema para entender todo lo que ocurre a tu alrededor, pero si tienes planeado un viaje a Japón y no dispones el tiempo suficiente como para estudiar el idioma, esto te ayudará.

En Japón puedes encontrar mucha cartelería y avisos en inglés, incluso en español en ocasiones, pero hay ciertos momentos en los que el turista se ve abrumado por tanta cantidad de información y por supuesto, por el idioma. Eso sí, nunca es tarde para comenzar a estudiarlo. Para elaborar esta lista he reunido casos que he experimentado por mi mismo durante mi primer viaje a Japón y otros casos que he ido observando a lo largo de mi estancia en el país.



Estaciones de tren

tren lleno de gente en Japón


Algunas de las situaciones que nos podemos encontrar en estaciones de trenes o durante nuestro trayecto en tren nos pueden dejar fuera de combate. No suele haber retrasos en la llegada de trenes, y cuando los hay, el suicidio es casi siempre la causa. Lo que sí puede ocurrirnos es no saber cuándo viene nuestro tren, o qué tipo de tren es el siguiente en llegar a nuestro andén, nos podemos subir y terminar en una estación diferente a la que queríamos ir. ¿Qué palabras o frases básicas deberíamos reconocer?

- Mamonaku: Menudo cachondeo tuve con esta palabra la primera vez que la oí. Pero gracias a esta palabra sabremos que nuestro tren es el siguiente en llegar. La mayoría de las veces, la siguiente palabra es el andén por el que va a llegar el tren. Si sabes contar en japonés te asegurarás de que el tren al que subes es el tuyo. Si no sabes contar en japonés podrías empezar por aquí.

- Abunai desukara kin iroi sen made, osagarikudasai: Es un poco largo, por lo que reconociendo las dos primeras palabras podría ser suficiente. Nos está diciendo que nos pongamos detrás de la línea amarilla que hay en cada estación japonesa. Es una línea de seguridad para no tener ningún percance con el tren que está al llegar. Este mensaje, de hecho, es lanzado siempre que se aproxima un tren a nuestro andén.

- Doa ga shimarimasu: Otro mensaje de advertencia. Este lo escucharemos justo antes de que se cierren las puertas de los vagones. Como digo en el vídeo, si vas corriendo hacia el tren para no perderlo y lo escuchas, te recomiendo esperar al siguiente tren. He visto situaciones muy cómicas de gente a la que se le quedó un abrigo o bolso fuera. Paciencia y a esperar el siguiente tren.

- XXX made no densha ha nan desuka: Siendo XXX el nombre de la estación de destino, con esta frase estaréis preguntando una vez dentro de la estación en qué andén se detiene vuestro tren. Es muy útil si no localizáis dicho andén.

- Hidari gawa desu: Este mensaje lo escucharemos dentro del tren y es más largo de lo que he escrito. Aún así, con estas tres palabras (las últimas del mensaje) será suficiente para saber lo que dice. Se está refiriendo a que las puertas del lado izquierdo del vagón se abrirán. Si el mensaje dice Migi gawa desu, serán las puertas del lado derecho las que se abran.

Restaurantes

restaurante de sushi
Derechos: Flickr (doctorow)

Los restaurantes también son zonas críticas para un turista ya que escuchará mucho japonés y se dirigirán a él como a un cliente más. Es decir, si tenemos un japonés limitado, entenderemos bien poco. No importa si no llegamos a comunicarnos con los camareros. Por supuesto, tampoco nos engañarán con la cuenta, pero no está de más entender algo de lo que nos dicen.

- Irasshaimase: Podríamos traducirlo como bienvenido. Es muy sencillo, una palabra que seguramente ya nos suene, pero he decidido incluirla ya que he visto a más de un extranjero responder el irasshaimase del camarero con otro irasshaimase. Recordad, ¡este 'saludo' no se responde!

- Tabako wo suimasen: En muchos restaurantes nos preguntarán nada más entrar si queremos un asiento en la zona de fumadores o en la zona sin humos. Con decir esta frase, cuyo significado es No fumo, ya sabrán dónde ubicarnos.

- Sumimasen: Así, con voz firme. Grita un sumimasen para llamar al camarero. Esto podríamos traducirlo como un ¡Disculpe! Es la manera con la que llamar a los camareros. Mejor evitar el contacto.

- Betsu betsu de onegaishimasu: Esta frase la usaremos a la hora de pagar y significa que cada uno pagará los platos que ha elegido para comer. En caso de que un cliente quiera pagar toda la cuenta no se dice nada. Recuerda que la cuenta siempre se pagará en un mostrador, normalmente ubicado en la salida, y nunca en nuestra mesa como estamos acostumbrados en España.

Hoteles

Ryokan
Derechos: Flickr (jamesjustin)

Otra de las situaciones clave en nuestro viaje a Japón es el hotel y las conversaciones que surjan en este. Realmente no necesitamos entender gran cosa, pero a veces nos vemos en alguna situación de emergencia y es necesario saber algo de vocabulario.

- Heya de kagi wo wasuremashita: Para los más despistados (me incluyo). Con esta frase le estaremos diciendo a un encargado del hotel que hemos olvidado la llave en nuestra habitación. No es muy común ya que para bloquear la puerta de un hotel hay que hacerlo con la llave desde fuera, pero no está de más saberlo.

- Shiitsu kaete kudasai: Dudo mucho que las sábanas de un hotel japonés no estén limpias, pero en caso de que queráis cambiarlas por cualquier motivo, con esta frase estaréis pidiendo al encargado que os las cambie, por favor.

- Denwa wo tsukattemo ii desuka: ¿Podría utilizar el teléfono? Es posible que necesitemos utilizar el teléfono del hotel para hacer alguna llamada de emergencia. Con esta frase estaremos preguntando si podríamos tomarlo prestado. Las respuestas pueden ser múltiples, pero seguramente las podremos entender por los gestos del encargado.

- Wifi wo tsukaenain desukedo: Somos dependientes de internet. Este nos da la vida y es el motivo de nuestra existencia. ¿Cómo nos sentaría llegar a nuestra habitación y que el wifi no funcionara? Con esto le estaremos diciendo al encargado que no podemos utilizar el wifi.

En la calle

calle en Japón
Derechos: Flickr (st-sven)

No todo el japonés que aprendemos va enfocado a entender lo que nos dicen allá por donde vamos, a entender todo lo que percibimos en cada paso. También nos metemos en problemas y tenemos que solucionarlos de algún modo. Aquí dejo algunas frases que nos servirán en situaciones bastante más comunes de lo que creemos.

- Mayotteru: Con tan solo decir Me he perdido sabrán qué hacer contigo. Si cuando lo dices señalas a tu mapa con cara de cordero degollado el efecto será mayor. Si quieres ser algo más cortés (recomendado) puedes decir Sumimasen, mayotteru to omoimasu.

- Kouban ha doko desuka: Es posible que en lugar de haberte perdido tú hayas perdido tu cartera/pasaporte/teléfono móvil. Tranquilo, en Japón lo recuperarás el 99% de las veces. Es probable que se encuentre en la comisaría de policía más cercana. Para preguntar por su ubicación puedes utilizar esta frase.

- Kore onegaishimasu: Si vas a comprar algo que está al otro lado del mostrador o en una vitrina, señalarlo con el dedo mientras dices Quiero esto hará todo más fácil. Quiero esto / Esto por favor es muy socorrido. Te aseguro que lo utilizarás más de una vez.

- Shashin wo tottemo ii desuka: ¿Puedo tomar una foto? ¿Te puedo tomar una foto? Es una manera de preguntar si podemos hacer una foto en un lugar privado o comprometido. Es recomendable no hacer fotos dentro de tiendas y otro tipo de establecimientos, aunque suele estar permitido a no ser que lo indique en algún cartel.

En este momento puede que tengas la cabeza hecha un lío con tantas frases hechas. Hay que aprenderlas poco a poco o apuntarlas en una nota pensando en su uso futuro. También es probable que te veas en situaciones en las que estas frases sean inútiles, pero al menos algunas situaciones ya las tienes cubiertas. Después de todo, hay turistas que han regresado de Japón sin ni siquiera mencionar una sola palabra en japonés.

Si crees que esta entrada puede resultar útil para cualquiera de tus conocidos no dudes en compartirla. También puedes acceder el primero a las entradas suscribiéndote en este blog o en la página de Facebook de Nekojitablog.

Compartir en Google Plus

Sobre Ernesto Calero

Cuando llegué a Japón entendí que estábamos hechos el uno para el otro. Decidí compartir en un blog todo lo que veía y aprendía de Japón. Ahora estoy en busca y captura por soplón.
    Comentar en Blogger
    Comentar en Facebook

7 comentarios :

  1. interesante!!!

    La de Doa ga shimarimasu es muy importante!! Lo mismo en vez de el bolso o el abrigo te quedas tu fuera!!! A mi me pasó de ir con mi marido, el entró al tren y yo no jajaja. Menos mal que los trenes son eficientes y en pocos minutos nos vimos en la siguiente estación

    Mamonaku creo que de todo lo que se escucha en las estaciones de tren es lo que más claro oímos jajaja

    Otra frase que me ha salvado en algún momento es Ikura desu ka? en alguna tienda donde no hablaban nada de inglés

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Que temblique debe entrar cuando tu marido se va en el tren y tu te quedas en tierra jeje.

      Es verdad, si los productos no tienen puesto el precio, ikura desuka es muy socorrido también. Es buena idea poner en los comentarios las frases que nos han sido de ayuda. Así otros podrían apuntárselas también.

      Eliminar
  2. Ohhh!!! Muchas gracias
    Me encantan las frases que pueden ser utiles cuando vaya a Japon, bueno, cuando vaya algun dia. Hahahha

    ResponderEliminar
  3. Hola soy seguidora tuya en YouTube no sabía que también enseñabas japonés. Gracias es de gran ayuda (arigato gozaimasu)
    Creo que asi se escribe en romanji 😂😂😂😂.

    ResponderEliminar

¡Cuéntanos tu opinión!